江畔独步寻花(题解·注释·今译·赏析)

江 畔独步寻花(题解·注释·今译·赏析)

杜甫

span>

huángsìniángjiāhuāmǎnxī

黄四娘家花满蹊,

qiānduǒwànduǎyāzhīdī

千朵万朵压枝低。

liú liánxìdiéshíshíwǔ

留连戏蝶时时舞,

zìzàijiāo yīngqiàqiàtí

自在娇莺恰恰啼。

作者背景

见《闻官军收河南河北》的作者背景。

注词释义

独步:独自散步。

黄四娘:“娘”或“娘子”是唐代惯用的对妇女的美称。

蹊:小路。

留连:因喜欢而不愿离去。

自在:自由 自在。

恰恰:唐代人的口语,正好。

古诗今译

黄四娘家的小路上开满了鲜花,千朵万朵压垂了枝条。嬉戏流连的彩蝶不停寺飞舞,自在娇媚的黄莺啼鸣恰牵

名句赏析——“黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。”

这是一首别具情趣的写景小诗。小路上花团 锦簇,花下的枝条被压得垂下来,花瓣之上是流连忘返的彩蝶,它们围绕着花枝翩翩起舞。从这里,我们嗅到了浓郁的花香。花旁的小路上,有清脆啼鸣的黄莺,它们活泼自在的神态,能给人一种轻松愉悦的感觉。诗人用“时时”、“恰潜这种极富韵律的字眼,使得全幅明丽纷繁的画面充满了动感,也使得诗歌有着更明快、更流利的节奏。全诗语言充满了口语化色彩。读起来令人感到非常亲切,而诗人在春天所感受到的由衷的快乐跃然纸上。

公众号二维码
上一篇:苏代自齐献书于燕王(原文与译文)  回目录  下一篇:逢雪宿芙蓉山主人(题解·注释·今译·赏析)