《杭大宗逸事传》译文

《杭大宗逸事传》参考译文

乾隆癸未年,杭州杭大宗由翰林院编修保举为监察御史,在保和殿进行例行笔试时,他呈交 了一份洋洋五千字的奏疏。其中一条的内容为:我大清朝一统天下已很久了,朝廷用人,应不再存有满汉之成见。此日皇帝下旨,将杭大宗交 刑部议罪,刑部拟议为死刑。皇帝广泛征询大臣意见,侍郎观保上奏道:此人是个狂生,早在很久前做秀才时,就已大发不切实用的议论了。皇帝的怒气这才缓解平息,赦免了杭的死罪,将其罢官逐回乡里。

大宗奏疏原稿留在皇宫之中,当月没有发邸抄,自己也不敢存在文集之中,当世就无人见到了。过了七十年,大宗外孙的孙子丁大抱着大宗的三十几页手稿在京师市面上出售,其中有一页半的淡墨茧纸,即此奏疏的草稿。大概引申孟轲、齐宣王的问答之语,加上自己的意思反复阐说。这道手稿流落到琉璃厂的商家手里。

乙酉年,高宗南巡江 浙。杭大宗前来迎驾,得到召见。皇帝问道:臣现在怎么过活呢?大宗回答:我杭世骏开旧货摊。皇帝道:什么是开旧货摊?大宗回答:收购些破铜烂铁,摆在地上卖给别人。皇帝大笑,亲手书写了买卖破铜烂铁六个大字赐给他。

癸巳年,高宗再次南巡,大宗又来迎驾。名帖呈上,皇帝看看身边人,问道:杭世骏还没死么?大宗回到家,当天晚上就去世了。

大宗于丙戌到庚寅这几年在扬州安定书院担任讲授,教导学生修习 四通。杜佑《通典》、马端临《文献通考》、郑樵《通志》为世称的三通,大宗又加上司马光《资治通鉴》,合称四通

大宗著有《道古堂集》,海内学人都已见过,但世人不知他还善于绘画。龚自珍得到他的十五幅墨画,是雍正乙卯年由杭州到福州沿途而作。每幅上都有题诗,有的记述行程,有的则是记述每月每日的平常语。其语汪洋恣肆,瑰丽不凡,其画清深萧疏,粗放老辣,其诗则平淡生拗兼而有之。同乡后学龚自珍谨为此状。

同乡人张熷、王曾祥都曾为杭大宗写过事状,这已是第三状了,详略与前二状互有出入。自记。

公众号二维码
上一篇:苏代自齐献书于燕王(原文与译文)  回目录  下一篇:柳中庸《听筝》原文及翻译