祖咏《江南旅情》原文和译文

【正文】

楚山不可极,归路但萧条。

海色晴看雨,江 声夜听潮。

剑留南斗近,书寄北风遥。

为报空潭橘,无媒寄洛桥。

【注释】

(1)楚山:楚地之山。(2)南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吴”的说法。(3)潭橘:吴潭的橘子。(4)洛桥:洛陽天津桥,此代指洛陽。

【译文】

楚地的山脉绵延不断没有尽头,返回故乡的路是如此崎岖萧条。看到东海日出,彩霞缤纷,就知道要下雨了;听到大江 波涛澎湃的声音,就知道夜潮来临。我书剑飘零,羁留近于南斗之下,家乡遥远,家书难收,我家北风之下的大雁,吹到南方而不能北回。吴潭的美橘熟了,想寄一点回家,可惜无人把它带到洛陽。

公众号二维码
上一篇:苏代自齐献书于燕王(原文与译文)  回目录  下一篇:张养浩《水仙子·咏江南》原文和译文