《董叔攀附权贵》原文及翻译

国语•晋语

【原文】

董叔将娶于范氏①,叔向②曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援③焉。”他日,董祁④诉于范献子⑤,曰:“不吾敬也。”献子执而纺⑥于庭之槐。叔向过之.曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系得系矣,求援得援矣,欲而得之,又何请乎?”

译文

董叔快把范氏娶进门,叔向说:“范氏是富贵人家,何不放弃(这门亲事)?”董叔说:“想要结交 攀附他们。”往后的某一天,范祁(范氏)向(她的哥哥)范献子哭诉说:“(董叔)不尊重我。”范献子抓起(董叔)把他吊在槐树上。叔向经过董叔处,(董叔)说:“你为什么不替我(向范献子)求情呢?”叔向说:“(你)要结交 的已经结交 了,要攀附的也已攀附了,(你)想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?”

【注释】:

选自《国语·晋语》

①范氏:晋国正卿范宣子的女儿范祁。②叔向:晋国大夫。③系援:结交 攀附。④董祁:范祁嫁给董叔后便称董祁。⑤范献子:范祁的哥哥。⑥纺:吊、悬。

公众号二维码
上一篇:苏代自齐献书于燕王(原文与译文)  回目录  下一篇:《王昭君出汉宫》原文及翻译