《通天岩记》翻译

《通天岩记》

从英州城向西南走十五里,到了石角头山。从山脚下向上攀登二百步到半山,有一个山洞,洞口冷风侵人,即使在春天二月晴朗温 暖的时候也都要穿棉衣。进洞不几步就漆黑,要捆扎火把并点燃才可以进入。岩洞的东面,有几块大石相峙立,人们称它叫菩萨、叫金刚,那菩萨金刚神采飘逸,晶莹透彻,眼睛像沙砾般闪亮。我拄着拐杖在险路上攀登,奇异的景象层出不穷。洞中平坦的地方能够坐上几十上百人。越往洞的深处走,石壁上的小缝隙有圆盘方盂那么大,可透见光线。退回来,向东直走二百步,才大放光明。有两个孔穴豁开通天,垂下的藤蔓摇摆着枝条,云朵在树木空隙中飘动,陽光透进岩洞,乱石到处横列,这就是所说的通天岩。

/SPAN>往前走又持着火把,经过乱石堆,地势又很平坦。沿着乱石,犬牙交 错的石头间有一个深洞。下到洞中,有许多垄田,都分了田畦,如蜿蜒的蛇和盘绕的龙,抬头望去仿佛有重楼叠阁,距离游人很近。洞中平坦的地方又能够坐几十上百人,叩击地面坎坎作响就像鼍皮鼓,拄杖行路也发出声音,料想那地下一定又有空洞。这洞旁还有一个洞穴,类似枯井,不敢进去探个究竟。洞中有许多零零碎碎的钟乳石,散散乱乱像铁滓一样,被人们称为龙屎,踩上去就像棘藜刺脚趾。在高处田垄的尽头,有一丘水池,在它的下面绕着石壁有条水渠,据说春夏之交 水深而不能走过。在水池的地方,孔穴非常狭小,弯腰才能进去。里面排列着一个个像蜂房一样的门窗,洞顶凝结着钟乳,好像珍珠缨络,好像垂挂的流苏,好像裂开的瓜果,好像倒挂的莲花,好像肺肝。四壁上的钟乳如衣架上的衣服,皱褶分明。凝结在地上的钟乳,好像鬼神形状,好像旗帜,好像帷幕,好像笋,好像枯树,好像禽兽 ,好像器物,多不胜数,无可名状。还有的像冰柱,大小高低不一;有的突出的乳石,下大上尖如璧玉。有的钟乳远远望去如水一般,走近前要饮却捧不起来,抚摸它像龙鳞。在它旁边的叫轮藏石,棱角十分清晰,其精巧不是人工所能雕琢出来的。还有的钟乳像罗汉小像,可以绕着它行走。洞中有石燕,见到火光就飞走。这通天岩洞穴幽深而隐秘,无法完全探寻清楚。

/SPAN>我在石壁上题字说:自有天地以来就有通天岩,但是生在英州的人,在英州做官的人,以及来游览或贬官到这里的人,都没有一句话来宣扬这里的景致,以致使通天岩之名默默无闻。唉,真是令人叹息啊!这次同游通天岩的有毗陵人邵林宗、新安人董谋道、我的叔父洪光晦、弟弟洪景徐、报恩寺的希赐和尚。绍兴二十一年二月二十二日记。

公众号二维码
上一篇:苏代自齐献书于燕王(原文与译文)  回目录  下一篇:《徒单恭传》译文