未尝一遇翻译

昔周人有仕不遇,年老白首,泣涕于途者,人或问之:何为泣乎?对曰:吾仕数不遇,自伤年老失时,是以泣也。人曰:仕奈何不一遇也?对曰:吾少年之时,学为文,文德成就,始欲仕宦,人主君好用老。用老主,后主又用武。武节始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老,是以未尝一遇。

翻译:从前周国有个想当官总当不上的人,年纪大了头发白了,在大路上哭泣,有的人就问他:为什么哭啊?回答说:我几次想当官都不被看中,自己可怜自己年老了没有机会了,所以就哭埃别人说:求官怎么就一次都没求到呢?回答说:我少年的时候,学的是文,道德文章学好了,准备去当官,国王喜欢用年老的人。用老人的国王死了,后来的国王又用武将。(等我)兵法武功学好了,用武将的国王又死了。少年的国王刚刚登基,喜欢用年轻人,我又老了,就这样没求成一次官。

公众号二维码
上一篇:苏代自齐献书于燕王(原文与译文)  回目录  下一篇:商汤见伊尹翻译