《游金精山记》译文

《游金精山记》参考译文

金精山在宁都县西郊十五里处,还没到宁都县,三十里外,就望见摆成阵法的巨石阻拦住了天上的云彩,山崖绮丽,山壁翠绿,云雾或明或灭,一看就知道是神仙居住的地方。出宁都县城北门渡过拱辰桥,转过弯向西走,来到苍山筼筜谷,石峰已渐渐呈现出奇异的景象,就像昂首蹲坐的雄狮,石狮脖子上聚集的圆石如同悬挂的铃铛,这就是狮子峰。进入青牛峡后,就见清澈的涧水从峭壁上流下,很多巨石巍峨高大挡在路上,让人感觉山中气候清平宁静,愈往前走,景物愈加奇异,无法一一描述出它们的情状:有的如巨龙腾飞,有的如骏马昂首,有的如粮仓矗立,有的如屏帐张开;中间截断的如玉削成,石脚离地抬起的如大鹏展翅腾飞,棱角尖锐的如圭玉排列,石面舒展的如旗子飞扬;像界牌一样立着的如同刀剑剖削、锯子锯开般陡峭,山壁直立如钢铁筑起的城墙围成巨大石门,洞穴集聚的如蜂巢燕窝,石脂光芒闪动的如脂油凝结、河水流淌,高大的山洞冒出云气如同炊烟浓郁蒸腾,景象千奇万异,让人看了感到骇目怵心。

著名的山石峰有十二座,狮子峰就是其中的一座。山峰微圆而绵长,下面承接着巨大的盘形砥石,如荷花擎出荷叶丛中的,那是莲花峰。又有两峰顶相对矗立,中间断开直至山麓,如高僧作礼念经的,那是合掌峰。双石成圆形且没有锋利的棱角,中间长出孤木,枝叶茂盛,如同带叶果蔬的,那是仙桃峰。崖壁峭如斧削,满是白色的垩石,山石的纹理呈现墨色的丝缕,披拂在石面上,那是披发峰。愤怒地蹲坐在山道上,威严地俯视着的,那是伏虎峰。林木葱茏茂盛,苍翠的树木辉映着明亮的太陽光线的,那是翠微峰。石洞立于峰的前面,与灵泉仙龛相对的,那是望仙峰。如美玉明亮、重叠而立,小巧的石块珍珠般丛列其中的,那是三山献峰。万竹丛生,竹根竹干特别奇异的,那是瑞玉峰。峰高千仞峭拔耸立,那是凌霄峰。山头丰润山脚低垂,色如渥丹花,形状如同腰鼓,那是石鼓峰。山峰回环曲折,有洞穴位于半山壁中,裂开一道修长的狭缝,洞口垂下椽木藤条。机灵勇敢的樵夫牧童,用手拉着山藤像猿猴一样攀援而上,可以窥见洞中极为宽广敞亮,宛如厅堂、宫闱。旧传洞里有金床 玉几,这就是名叫碧虚洞的地方。有巨石远看如人蹲踞在那里,近看则团 聚着直立而上,有金缕衣般颜色的,那是黄竹峰。峰麓崎岖险峻,山路被阻断只能用梯子做台阶,两巨石挤压在一起,中间仅有一条线粗细的通道,匍匐登临山巅,这里广阔平坦,可容纳千家万户,有两泉涌出,泉水甘冽,即使最旱的时候,泉水也不干涸,经历了寇乱,躲避于此建寨定居的,大多能幸免。这十二座山峰,我也是随着自己的观赏指出它们各自的名胜,并未能详尽写出这座山的奇丽。

公众号二维码
上一篇:苏代自齐献书于燕王(原文与译文)  回目录  下一篇:《四臣论》译文