欧阳修《丰乐亭游春》原文和翻译

原诗

其一

绿树交 加山鸟啼,晴风荡漾落花飞。

鸟歌花舞太守醉,明日酒醒春已归。

其二

春云淡淡日辉辉,草惹行襟絮拂衣。

行到亭前逢太守,篮舆酩酊插花归。

其三

红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。

游人不管春将老,来往亭前踏落花。

【注释】

丰乐亭:在安徽滁州西南琅玡山幽谷泉上。

长郊:广阔的郊野。

无涯:无边际。

至:逝去。

【翻译】

(其一)

郁郁葱葱的山间绿树间交 加着鸟儿的啼叫鸣欢,万里晴空下款款的春风将落下的花瓣吹拂的四处飞舞。我就迷醉在了这一片的鸟语花飞的大好春光 之中,待到第二天酒醒的时候才发现春天已经将要结束了。

(其三)

将要从天空中落下的太陽,映着红艳艳的花,绿莹莹的树和高耸入云的山峰,广阔的郊外草原上,碧绿的草色一望无际。游人们顾不上春天即将结束,还在亭前踏着地上落下的花儿嬉戏玩耍,竟没有一丝遗憾:美好的春天就这么过去了!

公众号二维码
上一篇:苏代自齐献书于燕王(原文与译文)  回目录  下一篇:纪昀《富春至严陵山水甚佳》原文和翻译