杜审言《渡湘江》原文、译文及赏析

渡湘江

杜审言

迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。

独怜京国人南窜,不似湘江 水北流。

【注释】《诗·豳风·七月》:春日迟迟。后以迟日指春日。

译文

孙长江

春日迟迟,园林依旧,昔日游赏处,竟成今际伤怀地,悲哉;花团 似锦,鸟语啁啾,曾经赏心悦耳,奈何今春听来却似边关苦吟,愁也。独自怜惜京城人,惶惶南窜,怎就不能像湘江 水滚滚北流去!

百字赏析文

孙长江

一股浓烈的悲愁,从如此平白的诗中滚涌而出;一腔苦涩的怨愤,从如此浅近的诗句中倾泻而出,不能不说得益于诗人对反衬、对比、对偶等手法的纯熟运用。昔日之欢游,春日之花鸟,美哉乐哉!正因有了这美好的一切,才更衬得今日之漂泊,无限凄凉,而今作流人,无比惆怅。后二句诗中,对比与对偶的运用——“人南窜水北流,不仅在形式上极尽工巧,而且在思想内容上更是点睛”——脉脉湘江 水,默默无语自由 自在北流去;惶惶京国人,仆仆风尘逼不得已作南窜”——宦海浮沉不得已之哀,仕途失意难抗辩之慨,就是这样滚涌倾泻而出的!

公众号二维码
上一篇:苏代自齐献书于燕王(原文与译文)  回目录  下一篇:韩愈《春雪》原文、译文及赏析