郑谷《菊》原文、译文及赏析

郑谷

王孙莫把比蓬蒿,九日折枝近鬓毛。

露湿秋香满池岸,由来不羡瓦松高。

译文

孙长江

(奉劝)王孙们,可不要(再轻率地)把菊花比作蓬草与蒿莱,(你们知道吗) 九月九日重陽节人们会将菊花采摘下来,插戴在耳边。菊花生活在池塘边,在露水蒙蒙的秋日,四溢着馨香,(是的,菊花处境虽很糟糕,)但它可是向来不艳羡那没有根底表面上看起来却高高在上的瓦松啊!

百字赏析文

孙长江

古来咏菊者,众矣!或叹其傲,东坡是也,菊残犹有傲霜枝;或悯其孤,黄巢是也,蕊寒香冷蝶难来。然郑鹧鸪却有独步之见,借咏菊,讽世态,言虽温 ,意赅酣。

重名不重实,今古一也。

名者,若果与实符,倒也罢了,该敬重之。然承祖上之荫庇,袭一席之高位,即为瓦松;或舐痈而吮痔,得浮生之虚名,即为蓬蒿;胁肩谄笑,摧眉折腰,蝇营狗苟,沽名钓誉,欺世盗名,凡此种种,何羡也?

咏物者,物,不过是话题之由头;言志,乃心机之枢要。由来不羡瓦松高,非之可为也,人事也。

公众号二维码
上一篇:苏代自齐献书于燕王(原文与译文)  回目录  下一篇:王安石《示长安君》原文、译文及赏析